Translation of "about that you" in Italian


How to use "about that you" in sentences:

Don't you worry about that, you'll have total solitude so you can concentrate on your work.
Non ti preoccupare, avrai la solitudine necessaria per concentrarti sul tuo lavoro.
Is there anything else you told us that I haven't asked you about, that you can think of?
Ci sono altre cose che lei ci ha detto... senza che io gliele abbia chieste?
God, Bill, I wasn't being entirely serious about that, you know?
Guarda che io l'avevo detto solo per dire.
I'm talking about that you take my sweaters... wear them, and stretch them out.
Dico che prendi i miei maglioni... Il indossi e li deformi.
How about that, you fucking animals!
Cosa mi dite di questo, fottuti animali!
You hear about that, you know, towns where everybody's on Prozac?
Hai sentito, sai, di citta' dove tutti sono sotto Prozac?
By spending time in Congress talking about that, you deny other things - education, environmental issues...
Passandoancheun solomomento al Congresso a parlarne, si tralasciano altre cose: istruzione, problemi ambientali...
Anything about that you don't understand?
In caso contrario, no. -Qualcosa ti è sfuggito?
If you cared about that you wouldn't have set me up in the first place.
Se ti importava davvero, - ci avresti dovuto pensare prima.
Seriously, I have been on a kind of non-abortion streak my whole life, and I feel kind of good about that, you know?
Sul serio, sono sempre stata piu' o meno... contraria all'aborto, e mi sono sempre sentita nel giusto su questa cosa, sai?
But like I said, Mick knew all about that, you know?
Ma come ho detto, Mick sapeva tutto.
Not really anybody else I can tell about that, you know?
Non c'e' davvero nessun altro a cui posso dirlo, sai?
Tell me about that... you know, that part of the future where we fly around the world.
Raccontami quella parte in cui... in un futuro prossimo, noi voleremo per il mondo.
I don't know, it sounds kind of corny, but I think about that, you know.
Forse vi sembrerò sentimentale, ma io ci penso.
You better don't think twice about that, you hear me?
Ti conviene non pensarci due volte, capito?
How about that, you motherfucking monster?
Che ne dici, brutto mostro del cazzo?
About that-- you're not wrong about the threat Samaritan poses.
A proposito... Lei non ha torto sulla minaccia rappresentata da Samaritan.
Definitely is possible, and if you found out about that, you probably would become very angry.
E' decisamente possibile e probabilmente scoprendolo ti saresti arrabbiato molto.
What's the most important thing that we talked about that you have to remember?
Qual è la cosa più importante di cui abbiamo parlato e che devi ricordare?
People say they think you lie about things you don't need to lie about, that you don't make any effort, that you're a bit of a prince.
La gente pensa che tu menta su cose su cui non c'e' bisogno di mentire, e che non fai alcuno sforzo, e che sembri alquanto egocentrico.
Is there anyone else I care about that you want to slip one to, mate?
Freddie, c'e' qualcun altro a cui tengo che ti vuoi scopare?
You know that thing that you were so excited about that you couldn't help yourself and you brought over an entire gift basket of sex toys?
Sai quella cosa che ti esaltava tanto che non hai potuto trattenerti e hai portato uno scatolone di giocattolini sexy?
And there's nothing else that you want to tell me about, that you've been up to?
E non c'e' nient'altro che vuoi dirmi, qualcos'altro che sei riuscito a fare?
Yeah, and he already said he was lying about that, you moron.
Gia' e ha appena detto che quella era una bugia, deficiente.
Mike, you got anything to say about that, you being an expert on luck and all?
Mike hai niente da dire su questo, visto che sei un esperto di fortuna e cose del genere?
We'll talk about that, you bet your ass, but first things first.
Ne riparleremo, puoi scommetterci le palle, ma prima le cose importanti.
I actually want to talk to you about that, you know, before we jump into it.
In effetti, volevo parlarti proprio di questo, prima di buttarci.
It's kind of hard for me to be objective about that, you know?
E' difficile per me essere oggettivo su quella questione, sai?
You already heard about that. You know what that means.
Ne avete già sentito parlare. Sapete cosa significa.
What are you talking about that you want to leave school?
Cosa stai dicendo, vuoi lasciare la scuola?
If you're not talking about that, you're not talking about consciousness.
È il nostro obiettivo. Se non state parlando di questo, non state parlando della coscienza.
Well, if you think about that, you do, in fact, get a two-by-two.
Bene, se ci pensate, di fatto ottenete un due per due.
And as you think about that, you've got to wonder: so what do banks have in store for you now?
Nel frattempo, mentre pensate a tutto questo, chiedetevi: e adesso, le banche, cosa avranno in serbo per noi?
Just think about that, you know, wander through your life thinking about this.
Pensateci, dai, ripercorrendo la vostra vita in questo modo.
7.9064269065857s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?